تعداد قابل توجهی از پزشکان نسخه های دارویی را با عجله می نویسند و درک آنچه را که نوشته اند برای بیمارانشان تقریبا غیرممکن می کند. گوگل می گوید اکنون می تواند آن متون غیرقابل درک را ترجمه کند.
این غول جستجو در کنفرانس سالانه خود در هند روز دوشنبه اعلام کرد که در حال همکاری با داروسازان برای دستخط پزشکان است.
این ویژگی که در گوگل لنز عرضه میشود، به کاربران این امکان را میدهد که از نسخه عکس بگیرند یا از کتابخانه عکس آپلود کنند. یکی از مدیران گوگل گفت: پس از پردازش، برنامه داروهای ذکر شده در یادداشت را شناسایی می کند.
این شرکت فوراً در مورد زمانی که قصد دارد قابلیت جدید را برای تودهها منتشر کند، به اشتراک گذاشت.
Google for India رویداد سالانه این شرکت در بازار جنوب آسیا است که در آن ده ها پیشرفت جدید را به نمایش می گذارد. این شرکت همچنین اعلام کرد که در حال کار بر روی یک مدل واحد و یکپارچه برای پوشش بیش از 100 زبان هندی برای گفتار و نوشتار است تا سفر اینترنتی میلیونها نفر بعدی را در بازار جنوب آسیا تقویت کند.
هند یک بازار کلیدی برای گوگل است که بیش از نیم میلیارد کاربر در این کشور جمع آوری کرده است. اما این یکی از سختترین سالها برای گوگل در بازار جنوب آسیا بوده است، جایی که در ماههای اخیر دو بار توسط تنظیمکننده ضدانحصار هند مورد سیلی قرار گرفته است.
گوگل اکنون می تواند دستخط بد پزشکان را توسط مانیش سینگ که در ابتدا در TechCrunch منتشر شده بود رمزگشایی کند.