مدارک مورد نیاز برای مهاجرت و هزینه آنها.
بسیاری از مردم به دلایلی مانند تحصیل، کار یا زندگی تمایل به مهاجرت به کشورهای دیگر دارند. البته این افراد باید دارای شرایط اعلام شده از سوی سفارت کشور مقصد باشند که اولین شرط آن دریافت ویزا می باشد. اخذ ویزا شامل چندین مرحله است که اولین مرحله ترجمه مدارک مورد نیاز است. به همین دلیل لازم است برای ترجمه مدارک به زبان کشور مقصد به دارالترجمه مراجعه کنید. خیلی ها این سوال را دارند که هزینه و قیمت ترجمه سند برای مهاجرت چقدر است؟
هزینه ترجمه مدارک برای مهاجرت چقدر است؟
به طور کلی، ما نمی توانیم هزینه ترجمه مدارک بیایید یک رقم ثابت برای مهاجرت بگوییم. زیرا عوامل زیادی بر آن تأثیر می گذارد.
اما به طور متوسط در سال 1403 بین 2 میلیون تا 8 میلیون بستگی به عوامل زیر دارد:
-
نوع مهاجرت (مهاجرت کاری، مهاجرت تحصیلی، مهاجرت تازه ایجاد شده، مهاجرت خانوادگی)
-
نوع سند (مدارک تحصیلی، مدارک کار، مدارک هویتی)
نوع سند بستگی به نوع مهاجرت دارد.
-
مهر و تاییدیه های مورد نیاز برای اسناد ترجمه شده (مهر و مهر قضایی وزارت امور خارجه)
-
نوع زبان ترجمه بسیار مهم است (ترجمه انگلیسی نسبت به سایر زبان ها ارزان تر است)
در مورد نوع سند به عنوان مثال هزینه ترجمه شناسنامه با قرارداد کار متفاوت است. قیمت ترجمه مشاغل و قراردادهای رسمی بالاتر از اسناد هویتی است.
یکی دیگر از عوامل موثر بر این هزینه تعداد کلمات است. به عبارت دیگر، هر چه تعداد کلمات و خطوط ترجمه بیشتر باشد، هزینه ترجمه نیز بیشتر می شود.
همچنین از نظر زمانی دو نوع ترجمه فوری و عادی وجود دارد. هزینه ترجمه رسمی فوری دارای بیشتر نوع پرونده مهاجرتی نیز در هزینه ترجمه سند برای مهاجرت موثر خواهد بود. زیرا تعداد مدارکی که برای ویزای کار باید ترجمه کنید با تعداد مدارک ویزای تحصیلی متفاوت است.
در مجموعه، هزینه ترجمه مدارک اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی هر ساله تعیین می کند که تمامی دارالترجمه ها باید این لیست قیمت مصوب قوه قضائیه را رعایت کنند و نمی توانند هزینه بیشتری از مراجعین دریافت کنند.
به همین ترتیب، نرخ ترجمه رسمی شامل یادداشت هایی است که بر اساس آن هزینه ها تعیین می شود. یکی از این یادداشت ها مربوط به اسناد تیپ است. منظور از این اسناد اسنادی است که دارای فرم یکسان و کلمات ثابت و متغیر هستند. مانند: ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه پیشینه، …. به عبارت ساده اگر سندی در جدول قیمت اعلام شده از سوی مرکز مترجمین رسمی باشد در این دسته قرار می گیرد. . اسناد غیر معمول اسنادی هستند که اشکال و اشکال مختلفی دارند و باید از ابتدا تا انتها ترجمه شوند و در صورتی که در فهرست قیمت مترجمان رسمی قرار نگیرند در این دسته قرار می گیرند.
برای انجام امور اداری مانند مهر برگه های ترجمه، کپی، اسکن، ایجاد فایل و ثبت سامانه نیز هزینه هایی در نظر گرفته شده است. آنچه به عنوان هزینه خدمات اداری شناخته می شود. علاوه بر این، اگر مدارک شما نیاز به تایید و مهر قوه قضاییه یا وزارت امور خارجه داشته باشد، برای این موارد نیز باید هزینه پرداخت کنید.
هزینه دادرسی ترجمه اسناد برای هر سند 65 هزار تومان می باشد.
هزینه مهر وزارت امور خارجه برای هر صفحه ترجمه شده 15 هزار تومان است.
جدول هزینه های ترجمه مدارک برای مهاجرت و مشاوره در مورد این هزینه ها.
از آنجایی که هزینه ترجمه برای هر نوع مهاجرت متفاوت است، سعی شده است جدول هزینه با توجه به نوع مهاجرت ارائه شود.
در زیر جدولی نشان دهنده هزینه انواع اسناد مهاجرتی در سال 1403 توسط دارالترجمه تات است.
هزینه های ترجمه اسناد، مهاجرت نیروی کار.
نوع سند |
هزینه آن (تومان) |
سند ازدواج یا کپی آن. |
175500 |
کارت ملی |
54000 |
داستان بدی وجود ندارد |
72000 |
پاسپورت |
840000 |
گواهینامه رانندگی |
72000 |
کارت پایان خدمت |
72000 |
سند طلاق |
202500 |
گواهی تجرد |
72000 |
شناسنامه |
72000 |
کارت واکسیناسیون |
660000 |
گواهی پزشکی |
130500 |
سند مالکیت بروشور |
171000 |
حکم استخدام |
1440000 |
وکالتنامه سایز A4 |
162000 |
سند وسیله نقلیه |
112500 |
اساسنامه |
97500 |
روزنامه رسمی |
130500 |
هزینه های ترجمه، مهاجرت تحصیلی.
هزینه اقلام اضافی. |
قیمت ترجمه (تومان) |
نام سند |
– |
108000 |
ترجمه دانشنامه |
هر درس 1350 |
هر ترم 36000 تومان |
ترجمه سوابق تحصیلی |
هر درس 1350 |
هر ترم 33000 تومان |
ترجمه سوابق تحصیلی (دبیرستان) |
هر درس 1350 |
هر ترم 66000 تومان |
ترجمه سوابق تحصیلی (دبیرستان) |
– |
80000 در هر صفحه |
ترجمه فصل های درس. |
2250 در نیم خط |
100500 |
ترجمه رکورد توصیفی اولیه |
هر خط 2700 |
66000 |
ترجمه گواهی اشتغال به کار |
هر خط 4500 |
66000 |
ترجمه گواهی سوابق تحصیلی |
– |
75000 |
ترجمه مدرک پیش دانشگاهی |
– |
75000 |
ترجمه دیپلم |
– |
108000 |
ترجمه عناوین فنی و حرفه ای. |
بهتر است نکات زیر را در مورد هزینه ترجمه مدارک برای مهاجرت در نظر داشته باشید:
-
برخی از موسسات ترجمه نیز ممکن است هزینه ارسال را دریافت کنند.
-
اگر یک دارالترجمه قیمت ها را نقض کرد، می توانید از آنها شکایت کنید.
-
در اسناد ملک، هزینه جداگانه ای برای قسمت توضیحات از شما دریافت می شود.
-
ترجمه در A4 و در 20 سطر انجام شده است.
-
ترجمه ها معمولا در هدر قرار می گیرند.
-
لطفا توجه داشته باشید که برای موفقیت و رسیدن به هدف خود باید زمان مورد نیاز برای ترجمه مدارک خود را پیش بینی کنید. گاهی به دلایلی مانند اشباع شدن یک مرکز ترجمه خوب به دلیل کثرت متقاضی نمی توان لحظه دقیقی را پیش بینی کرد.
-
همچنین باید در نظر داشته باشیم که کشورهایی مانند آمریکا و کانادا سفارتخانه فعالی در کشور ما ندارند و برای اخذ ویزا باید به سفارت این دو کشور در کشورهای همسایه مراجعه کرد.
چه مدارکی برای مهاجرت ترجمه می شود.
توجه داشته باشید که ترجمه رسمی توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام می شود و سپس مهر و امضا می شود. این نوع ترجمه در موسسات و سازمان های خارجی معتبر است. بنابراین، هنگامی که تصمیم به مهاجرت میگیرید، بهترین قدم اول جستجوی یک دارالترجمه رسمی است.
مدارکی که برای ترجمه باید به دارالترجمه رسمی ارائه دهید به چهار دسته تقسیم می شوند که عبارتند از:
-
مدارک شخصی (گذرنامه، شناسنامه، کارت ملی، کارت پایان خدمت، گواهی ازدواج، گواهی تجرد، گواهینامه رانندگی، گواهی فوت، سابقه واکسیناسیون)
-
مدارک تحصیلی (دیپلم، گواهی شرکت در تحصیل، گواهی سوابق تحصیلی، سوابق تحصیلی دانشگاه برای هر نیمسال، عناوین دروس تحصیلی)
-
اسناد تجاری (آیین نامه، روزنامه رسمی تاسیس، قرارداد کار، جواز کسب، اسناد حسابرسی، جواز کسب)
-
اسناد ملکی (سند ملک، سند خودرو، استعلام ثبت اسناد، ارزیابی ملک، سند مالکیت کتاب)
البته اینکه کدام یک از این مدارک لازم خواهد بود بستگی به هدف مهاجرت شما دارد.
برخی از افراد توانایی ترجمه اسناد را برای خود و خانواده خود دارند، اما توصیه می شود این کار را انجام ندهید. در عوض، توصیه می شود برای اطمینان از پذیرش مدارک خود، یک خدمات ترجمه حرفه ای را انتخاب کنید. زیرا بسته به ترجمه های شخصی خطراتی را به همراه دارد. مقامات مهاجرت این اختیار را دارند که ارزیابی کنند آیا این ترجمه مطابق با استانداردهای بین المللی است یا خیر. اگر متوجه شوند که با ترجمه های رسمی مطابقت ندارد، درخواست برای ارسال مجدد آن با ترجمه جدید ممکن است باعث تاخیر قابل توجهی در روند درخواست شما شود.
بهترین مترجم برای ترجمه مدارک مهاجرتی.
اگر به دنبال یک دارالترجمه معتبر برای ترجمه مدارک مهاجرتی هستید، می توانید دارالترجمه تات را انتخاب کنید. این دارالترجمه معتبر با دارا بودن مترجمین مجرب و موفق در تمامی زمینه ها علاوه بر ترجمه مدارک شما می توانند به صورت آنلاین و حضوری به تمامی سوالات شما پاسخ دهند و تا موفقیت نهایی شما را همراهی کنند. علاوه بر این، هزینه ترجمه اسناد برای مهاجرت در این دفتر ترجمه منصفانه است. زیرا این اداره با نرخ مصوب قوه قضائیه کار می کند.
تماس با دارالترمه تات: 09120039917