به گزارش رکنا؛ فرید جواهرکلام او در سال 1304 به دنیا آمد و کتاب «مفهوم ساده روانکاوی» نوشته زیگموند فروید، «سفرهای مارکوپولو»، «ظهور و سقوط شوروی»، «تمدن مایا»، «امریکای باستان»، امپراتوری اینکاها، «تاریخ خلق‌های عرب»، «عصر اکتشافات»، «تاریخ سیاسی هخامنشی»، «هانیبال»، «لژیونر»، «جنگ‌های پونیک»، «نبرد بزرگ»، «سامورایی»، «ایران آشفته» “، “کنفوسیوس: فیلسوف و معلم چینی”، “مقاله زیگموند فروید”، “مبانی روانکاوی”، “روانشناسی سرطان”، “روانشناسی آرامش”، “مقدمه ای بر روانکاوی”، “فرهنگ تعبیر خواب”، ” در محکومیت جنگ و داستان های دیگر: تأملی در فساد جامعه آمریکا، «دکتر جکیل و آقای هاید»، «ماشین زمان»، «فرهنگ ضرب المثل ها (مضمون): فارسی – انگلیسی، «جنایت در یک مجتمع مسکونی» و «تاریخ فلسفه چین» از دیگر آثار ترجمه شده اوست.

انتشارات علمی و فرهنگی در معرفی این مترجم نوشته اند: فرید جواهرکلام در سال 1304 به دنیا آمد و تحصیلات خود را در دانشکده ادبیات تهران و در رشته ادبیات انگلیسی ادامه داد و در سال 1331 موفق به اخذ مدرک فوق لیسانس زبان انگلیسی شد. سپس با حمایت پدرش برای تکمیل تحصیلاتش به فرانسه سفر کرد و رشته روانشناسی خواب و رویا را در دانشگاه سوربن انتخاب کرد. این دوره مصادف با کودتای 28 مرداد 1332 بود که باعث شد دولت بورسیه های دولتی دانشجویان را قطع کند و آنها برای امرار معاش به مشاغلی مانند دستفروشی روی آورند. زندگی سخت در فرانسه او را مجبور کرد به تهران بازگردد و چند سالی در سفارتخانه های انگلیس و آمریکا به عنوان مترجم مشغول به کار شود.

در این دوره بود که خود را وقف نویسندگی و ترجمه کرد. دومین ترجمه او کتاب «مفهوم ساده روانکاوی» نوشته زیگموند فروید بود. او با انتشار این کتاب به طور جدی وارد عرصه ترجمه شد و این کتاب که معروف ترین ترجمه اوست بیش از 32 بار تجدید چاپ شد.



آیا این خبر برای شما مفید بود؟