افزونه پارسی دیت را نصب کنید Saturday, 19 October , 2024
2

رئیس دانشگاه شمال بانکوک از تبادل کتاب ایران و تایلند خبر داد – خبرگزاری بیشتر اخبار ایران و جهان.

  • کد خبر : 339396
رئیس دانشگاه شمال بانکوک از تبادل کتاب ایران و تایلند خبر داد – خبرگزاری بیشتر اخبار ایران و جهان.

به گزارش خبرگزاری مهر، دیدار و گفتگو مهدی زاربی عیب رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند با مسئولان دانشگاه شمالی بانکوک از جمله پاتاما راب سوانکول، رئیس دانشگاه، ترا کول شیت واتاناناکورن و رئیس دانشکده هنرهای لیبرال، پوریپات پراوات رونینگ، رئیس امور اداری و دانشجویی و سوپاشا دیساوای، مدیر دفتر امور بین الملل، برای […]

به گزارش خبرگزاری مهر، دیدار و گفتگو مهدی زاربی عیب رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند با مسئولان دانشگاه شمالی بانکوک از جمله پاتاما راب سوانکول، رئیس دانشگاه، ترا کول شیت واتاناناکورن و رئیس دانشکده هنرهای لیبرال، پوریپات پراوات رونینگ، رئیس امور اداری و دانشجویی و سوپاشا دیساوای، مدیر دفتر امور بین الملل، برای افتتاح مرکز ایران شناسی و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه شمالی بانکوک گرد هم آمدند. .

این دیدار با استقبال رسمی رئیس دانشگاه بانکوک شمالی آغاز شد و با سخنان زارع بی آیب رایزن فرهنگی ایران در خصوص اهمیت همکاری های دوجانبه ایران و تایلند در زمینه های آموزشی و فرهنگی ادامه یافت. رایزن فرهنگی کشورمان به رابطه تایلند و ایران اشاره کرد و گفت: رابطه ایران و تایلند به زمان شیخ احمد قمی برمی گردد که نقش مهمی در ایجاد و توسعه این روابط داشت.

وی افزود: شیخ احمد قمی به عنوان تاجر و دیپلمات ایرانی در قرن هفدهم نه تنها در ترویج اسلام در تایلند مؤثر بود، بلکه پایه گذار بسیاری از روابط فرهنگی و اقتصادی ایران و تایلند شد. حضور او در دربار سلطنتی تایلند و نقش فعال او در جامعه آن زمان حکایت از پیوندهای عمیق تاریخی دو ملت دارد. این پیوندها در طول قرون متمادی حفظ شده است و امروز هم همکاری فرهنگی و آموزشی دو کشور می تواند به تقویت این روابط تاریخی کمک کند و افتتاح مرکز ایران شناسی و مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه شمالی بانکوک نمونه ای از این امر است. تداوم همکاری هایی که ریشه در تاریخ دارد و به توسعه بیشتر روابط دوجانبه منجر خواهد شد.

رایزن فرهنگی ایران در ادامه به یکی از نقاط مشترک برجسته ایران و تایلند اشاره کرد و گفت: هر دو کشور در طول تاریخ خود تحت سلطه هیچ قدرت خارجی نبوده اند و این استقلال و مقاومت در برابر سلطه بیگانگان نقطه قوتی برای هر یک است. دو کشور محسوب می شود و نشان دهنده عزم ملت های ایران و تایلند برای حفظ حاکمیت و فرهنگ خود است. وی ادامه داد: این ویژگی مشترک علاوه بر پیوندهای تاریخی، می تواند زمینه ای محکم برای توسعه همکاری های بیشتر در زمینه های فرهنگی، آموزشی و بین المللی بین ایران و تایلند باشد.

زارع بی آیب گفت: افتتاح مرکز ایران شناسی و مرکز آموزش زبان فارسی در تایلند را می توان بخشی از این مسیر مشترک دانست که مبتنی بر احترام متقابل و درک عمیق تر از فرهنگ ها و تاریخ هر یک است. وی ضمن تجلیل از پادشاه تایلند گفت: رهبری خردمندانه و با بصیرت پادشاه تایلند نقش اساسی در حفظ استقلال و ثبات این کشور داشته و این نوع رهبری فضایی را فراهم کرده است که فرهنگ ملی تایلند و ارزش ها حفظ می شود و در عین حال تایلند به عنوان یک کشور مستقل و قدرتمند در سطح بین المللی شناخته می شود.

زبان فارسی دریچه ای به دنیای پرهیجان و زیبای شعر و ادب ایران است.

وی افزود: انتخاب یک زن به عنوان نخست وزیر نشانه پیشرفت و توجه به نقش زنان در جامعه تایلند است. این انتخابات نماد پیشرفت مثبت و گام های مهمی است که تایلند برای تقویت نقش زنان در مدیریت و سیاست برداشته است. زاربی ایب ابراز امیدواری کرد: این تغییرات و تحولات نه تنها موجب توسعه بیشتر تایلند، بلکه زمینه های جدیدی برای همکاری های دوجانبه ایران و تایلند در زمینه های مختلف از جمله تقویت حوزه های فرهنگی و سیاسی شود. افتتاح مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاه شمالی بانکوک گام مهمی در جهت تقویت روابط ایران و تایلند خواهد بود. آموزش زبان فارسی در تایلند می تواند پلی برای ایجاد تفاهم عمیق تر و ارتباط نزدیکتر بین دو ملت باشد و دانش آموزان تایلندی با یادگیری زبان فارسی نه تنها با زبان و ادبیات غنی ایران آشنا شوند. فرصتی برای کشف فرهنگ، تاریخ و هنر ایران باشد.

رایزن فرهنگی ایران در تایلند گفت: زبان فارسی به عنوان یکی از قدیمی ترین و غنی ترین زبان های جهان نماد تمدن و فرهنگ ایرانیان است. دانش آموزان و علاقه مندان تایلندی با یادگیری زبان فارسی می توانند به درک عمیق تری از تاریخ و فرهنگ ایران دست یابند و این امر می تواند به تقویت روابط فرهنگی و ایجاد تفاهم متقابل بین دو کشور کمک کند. یادگیری زبان فارسی می تواند دریچه ای به دنیای مهیج و زیبای شعر و ادبیات ایران بگشاید و به دانش آموزان تایلندی این امکان را می دهد که با مفاهیم عمیق فلسفی، عرفانی و انسانی نهفته در این اشعار آشنا شوند. زبان فارسی نه تنها در ایران، بلکه در چندین کشور مانند افغانستان، تاجیکستان و بخش‌هایی از آسیای مرکزی و شبه قاره هند به‌عنوان زبان رسمی یا فرهنگی مورد استفاده قرار می‌گیرد و همچنان به‌عنوان یک زبان مهم منطقه‌ای شناخته می‌شود.

زارع بیاب در پایان سخنان خود گفت: برای شناخت صحیح و عمیق تر از ایران بهتر است از منابع مستقیم و موثق ایرانی اطلاعات کسب کرد و نمی توان اطلاعات واقعی را از طریق رسانه های غربی به دست آورد. شناخت دقیق‌تر و عمیق‌تر ایران و فرهنگ ایرانی از طریق تعامل مستقیم با مردم و متخصصان ایرانی و با مطالعه منابع مستقیم و موثق حاصل می‌شود.

دانشگاه شمال بانکوک امیدوار است با ایران همکاری کند

در ادامه این دیدار پاتاما رئیس دانشگاه شمال بانکوک گفت: یکی از ویژگی های مشترک تایلند و ایران نزدیکی جمعیت این دو کشور است. با وجود تفاوت های فرهنگی و جغرافیایی، هر دو کشور از نظر جمعیتی به هم نزدیک هستند و این شباهت را می توان نقطه قوتی برای تقویت روابط و همکاری های دوجانبه دانست. رئیس دانشگاه روشن فکر شما بانکوک نقش مهم دانشگاه ها را در ارائه اطلاعات صحیح برشمرد و تصریح کرد: وظیفه دانشگاه ها انتقال حقایق و اطلاعات دقیق به دانشجویان و عموم مردم است.

وی افزود: دانشگاه‌ها به‌عنوان مراکز علمی و پژوهشی باید در اطلاع‌رسانی دقیق و بی‌طرفانه نقش فعالی داشته باشند و با برنامه‌های آموزشی و پژوهشی، دانش‌آموزان و جامعه را در شناخت عمیق‌تر و دقیق‌تر فرهنگ‌ها، کشورها و مشکلات جهانی یاری کنند. همکاری با مراکز فرهنگی و آموزشی کشورهای مختلف از جمله ایران می تواند به تحقق این هدف کمک کند و فرصت ارائه صحیح و کامل حقایق فرهنگی و علمی را فراهم کند. این همکاری ها می تواند به تقویت روابط فرهنگی و علمی و ارتقای درک متقابل بین ملت ها کمک کند.

پاتاما راب سوانکول، رئیس دانشگاه شمال بانکوک، تمایل دانشگاه شمالی برای توسعه همکاری های فرهنگی با ایران را مورد تاکید قرار داد و گفت: دانشگاه شمال بانکوک با دید باز به این همکاری ها می نگرد و مایل است در زمینه های مختلف از جمله آموزش و فعالیت های زبان فارسی مشارکت کند. همکاری با ایران بر سر یک فرهنگ مشترک. این نوع همکاری ها می تواند به تقویت روابط فرهنگی و علمی دو کشور کمک کند و فرصت های جدیدی را برای تبادل دانش و تجربیات فراهم کند.

رئیس دانشگاه شمال با معرفی واحدهای مختلف این دانشگاه افزود: این دانشگاه آمادگی دارد تا برنامه های مشترک با دانشگاه ها و موسسات فرهنگی ایران را تدوین و اجرا کند و اقدامات موثری در جهت گسترش روابط فرهنگی و آموزشی بین دو کشور انجام دهد. . .

وی برای تقویت فعالیت‌های فرهنگی و آموزشی بین ایران و تایلند پیشنهاد کرد که در گام نخست تبادل معلم و دانش‌آموز آغاز شود و گفت: تبادل معلم می‌تواند به ارتقای کیفیت آموزش و پژوهش در دو کشور کمک کند. کشورها و فراهم کردن فرصت هایی برای به اشتراک گذاشتن دانش و تجربیات علمی. علاوه بر این، تبادل دانشجو می تواند به افزایش درک متقابل و ایجاد ارتباط نزدیک تر بین فرهنگ ها کمک کند.

ضرورت ترجمه و توزیع کتب علمی، ادبی و فرهنگی ایرانی در تایلند

وی در ادامه پیشنهادات خود به اهمیت تبادل کتاب بین تایلند و ایران اشاره کرد و گفت: برای آشنایی دانش آموزان تایلندی با فرهنگ و تاریخ ایران لازم است کتاب هایی برای معرفی ایران در دسترس باشد. تبادل کتاب می تواند به ارائه اطلاعات دقیق و گسترده درباره ایران به دانشجویان تایلندی کمک کند و آنها را قادر سازد تا با جنبه های مختلف فرهنگ، تاریخ و هنر ایران آشنا شوند. این اقدام ممکن است شامل ترجمه و توزیع کتاب های علمی، ادبی و فرهنگی باشد که جنبه های مختلف فرهنگ ایرانی را ارائه می دهد و به افزایش درک و درک متقابل کمک می کند.

رئیس دانشگاه دل نورته گفت: این تبادل کتاب می تواند نقش مهمی در توسعه منابع آموزشی و پژوهشی دانشگاه ها داشته باشد و به تقویت روابط فرهنگی و علمی دو کشور کمک کند.

در ادامه این جلسه موضوعات مختلف مورد بحث و بررسی قرار گرفت و هر یک از طرفین نظرات و پیشنهادات خود را ارائه کردند. موضوعات شامل برنامه های آتی، چالش های موجود و راه حل های ممکن برای ارتقای همکاری های فرهنگی و آموزشی بود.

لینک کوتاه : https://iran360news.com/?p=339396

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : 0
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.