ترجمه رسمی مدارک مورد قبول سفارتخانهها، سازمانها، دانشگاهها و … در سراسر جهان است. برای اینکه ترجمه رسمی مدارک شما انجام شود، باید مدرک شما تایید شده باشد. در واقع با توجه به اهمیت ترجمه رسمی، بهتر است که با شرایط و قوانین آن آشنا باشید تا کارهای شما به تاخیر نیفتد.
اگر شما هم درباره شرایط و قوانین ترجمه رسمی مدارک کنجکاوید، تا انتهای این مقاله همراه ما باشید.
ترجمه رسمی مدارک چه مدت اعتبار دارند؟
معمولا مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک، بین ۶ ماه تا ۱ سال است. اگر این مدت زمان سپری شود، دیگر ترجمه رسمی مدارک شما اعتبار ندارد و باید دوباره برای ترجمه رسمی آنها اقدام کنید. البته مدت اعتبار برای مدارکی مانند گواهی عدم سوپیشینه بین ۱ ماه تا ۲ ماه است.
مدت اعتبار مدارک برای هر سازمان، سفارتخانه و کشور، متفاوت است. برای اینکه روند صدور ویزای شما با مشکل مواجه نشود، حتما درباره مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک خود، از سفارتخانه کشور مقصد خود سوال کنید.
اگر اصل مدرک در دسترس نباشد، امکان ترجمه رسمی آنها وجود دارد؟
به صورت کلی پاسخ این سوال، خیر است. برای ترجمه رسمی مدارک، ارائه اصل مدارک الزامی است. با توجه به اهمیت ترجمه رسمی، مترجمان رسمی به هیچ عنوان با فتوکپی، اسکن و … مدارک، اقدام به ترجمه رسمی آنها نمیکنند.اگر مدرک شما گم شده باشد، باید به سازمان اصلی صادرکننده مدرک خود مراجعه کنید و برای دریافت اصل آن درخواست دهید.
همچنین تنها در صورتی ترجمه رسمی مدارک شما با کپی برابر اصل مدارک انجام میشود که کپی برابر اصل آن توسط نهاد صادرکننده مدرک صادر شده باشد نه دفاتر اسناد رسمی. برای مثال اگر کپی برابر اصل شناسنامه شما توسط اداره ثبت احوال تهیه شده باشد، ترجمه رسمی آن انجام میشود. ولی اگر توسط دفاتر اسناد رسمی صادر شده باشد، امکان ترجمه رسمی آن وجود ندارد.
امکان ترجمه رسمی چه مدارکی وجود دارد؟
هر مدرکی که دارای ارزش قانونی باشد و امکان تایید آن توسط نهاد صادرکننده آن وجود داشته باشد، ترجمه رسمی آن هم انجام میشود. از جمله رایجترین مدارک که ترجمه رسمی آنها انجام میشود، میتوان به مدارک هویتی مانند شناسنامه و کارت ملی، مدارک احوال شخصیه مانند سند ازدواج و طلاق، مدارک تحصیلی، مدارک مالی، سوابق بیمه و شغلی، تقدیرنامهها و گواهیها و … اشاره کرد.
برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به چه مدارکی نیاز است؟
برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، حتما باید اصل مدرک ارائه شود. برای مثال برای ترجمه رسمی دانشنامه و مدارک تحصیلی شما به هیچ عنوان با گواهی موقت امکانپذیر نیست و باید دانشنامه را ارائه دهید. برای این کار باید به وزارت علوم یا بهداشت مراجعه کنید و پس از آزاد کردن مدرک و طی مراحل، دانشنامه خود را دریافت کنید.
همچنین پس از دریافت دانشنامه خود، باید تاییدات آن را اخذ کنید. خوشبختانه در سالهای اخیر، امکان اخذ تاییدات به صورت آنلاین برای مدارک صادره از وزارت علوم (چه دانشگاههای دولتی و چه دانشگاههای آزاد) فراهم شده است. برای تاییدات دانشگاههای دولتی وزارت علوم کافی است که به سامانه سجاد و برای تاییدات مدارک صادره از دانشگاه آزاد، به سامانه استعلام تأییدیه تحصیلی دانشگاه آزاد مراجعه کنید.
البته برای اخذ تاییدات مدارک صادره از وزارت بهداشت مانند دانشنامههای پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی، پیراپزشکی و … باید به صورت حضوری به این سازمان مراجعه کنید.
چگونه برای ترجمه رسمی مدارک خود دارالترجمه پیدا کنیم؟
معمولا مترجمان رسمی با دارالترجمهها همکاری میکنند. همچنین بعضی از دارالترجمهها این امکان را فراهم آوردهاند که تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز برای شما دریافت کنند تا در زمان شما صرفهجویی شود. یکی از مراکز معتبری که ترجمه رسمی مدارک شما را با همراهی مترجمان رسمی قوه قضاییه، انجام میدهد، موسسه ترجمیک است.
در ادامه بیشتر به این موسسه، مراحل ترجمه رسمی در آن و … میپردازیم.
ترجمه رسمی مدارک در سایت ترجمه ترجمیک
ترجمیک یک موسسه خدمات زبانی است که به ارائه انواع خدمات زبانی مانند ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله و کتاب، ترجمه رسمی و … میپردازد. این موسسه خدمات ترجمه رسمی را برای انواع مدارک مانند شناسنامه، کارت ملی، مدارک مالی مانند مبایعهنامهها و قراردادها، سوابق بیمه و شغلی، مدارک تحصیلی، انواع اسناد مانند اسناد ازدواج و طلاق و … انجام میدهد.
مراحل ترجمه رسمی مدارک در ترجمیک بسیار ساده است و تنها با چند کلیک انجام میشود. در مرحله اول، برای قیمتگذاری کافی است که اسکن مدرک خود را در این سایت ترجمه بارگذاری کنید. قیمتگذاری در کمتر از ۱۰ دقیقه انجام میشود و تیم پشتیبانی برای ارائه توضیحات و راهنمایی با شما تماس میگیرند.
پس از ثبت سفارش، نوبت به پردازش سفارش شما و ارسال برای ترجمه رسمی میرسد. همانگونه که قبلا هم گفتیم، برای ترجمه رسمی مدارک، باید اصل آن را ارائه دهید. برای رفاه حال شما، ترجمیک دو گزینه برای شیوه ارسال اصل مدارک شما فراهم کرده است.
در حالت اول، به صورت حضوری برای تحویل اصل مدارک خود مراجعه میکنید و پس از اتمام ترجمه رسمی، با شما برای مراجه برای تحویل مدارکتان تماس گرفته میشود. شیوه دوم، ارسال مدارک به صورت غیر حضوری است. در این حالت تیم پشتیبانی سایت ترجمه ترجمیک با شما برای دریافت مدارک به وسیله پیک یا پست هماهنگ میکنند و پس از اتمام ترجمه رسمی نیز اصل مدارک را با پیک برای شما ارسال میکنند.
چه در حالت اول و چه در جالت دوم هیچ هزینه اضافی از شما دریافت نمیشود و تنها در حالت دوم باید هزینه پیک یا پست را پرداخت کنید. البته کلا هزینه خدمات ترجمه رسمی ترجمیک مطابق با نرخنامه قوه قضاییه است و هیچگونه هزینه اضافی از شما دریافت نمیشود. همچنین در صورتی که مایل باشید، موسسه ترجمیک برای شما تاییدات دادگستری و قوه قضاییه را اخذ میکند.
بنابراین اگر به ترجمه رسمی مدارک خود نیاز دارید، به ترجمیک اعتماد کنید و سفارش خود را در این سایت ترجمه ثبت کنید.